2013/11/20
ケルンコンサートのコピーで始めたけれど、途中で癇癪を起こしたの巻
ケルンコンサートをやります!と予告したものの、譜面を見ながら悶々とした日が続くこと数日。譜面を見て、譜面を見ながら演奏するものじゃない。言葉にならない。と諦めの境地で臨んだ演奏会であった。
巷にケルンコンサートの譜面は出回っている。そしてその譜面をめくりながら演奏している動画もYouTubeに散見される。こんな動画をみてKeithはきっと 「あなたの言葉で話なさい」と言うに違いない。
ピアノの即興ソロはピアノから出た音に反応しながら、ピアノと対話しながら展開してゆく。この前橋テルサのSteinwayは(私好みの)タッチはやや重め、しかし指先が勝手に動く感覚にはほど遠かった。
ケルンコンサートのコピーを3分ほど経過してつまらなくなり、さっさと離脱。あまりにピアノが言うことを聞いてくれないのでついに6分ぐらいで私の指(というか手)は癇癪を起こす。そのあとはスタインウエイとの冗長な会話が続く。起承転結も何もなかった。
まあそれが即興、されど即興というところか。
さてこの演奏は12分の予定申告で行った即興である。以前時計とにらめっこをしながら即興を行ったこともあるが、時間が気になって集中できなかったことから、時計をみないで演奏するようにしている。最近即興ソロを12分の予定に対しプラスマイナス30秒でできるようになったのが収穫かもしれない。
2013年11月2日 前橋テルサホール 第15回華麗なる上州音楽会
Although I warned that the Koln concert was done, a worried day continues looking at the musical score -- it passed [ thing ] on several. This music is not performed seeing a musical score or looking at a musical score. Then, it does not become language. I was the concert faced in the fresh ground of abandonment. The musical score of the Cologne concert has appeared on the market in public.
And the animation currently performed while turning over the musical score also appears here and there to YouTube. seeing such an animation -- Keith -- surely -- it says, "he talk-does in your words" -- a mistake is made in being alike and there is nothing. The improvisatorial solo of a piano is developed having a dialog with a piano reacting to the sound which came out of the piano. Steinway of the touch (I liking) of this Maebashi Tersa was slightly far from the feeling to which a fingertip moves the performance of heaviness, however that day freely.
I performed about 3 minutes, passed, become less boring and seceded from the copy of the Cologne concert quickly. Since what a piano says too much is not listened to, my finger (or it says, hand) loses temper in about 6 minutes at last. A redundant conversation with Steinway continues after it.
Introduction development turn and conclusion did not have anything, either.
It is [ improvisatorial and ] just going to say that it is carried out with Improvisation well.
Now, this performance is improvisatorial [ which was performed by the provisional declaration for 12 minutes ].
I was trying to perform, since time could be worrisome and was not able to concentrate although it has performed improvisatorial, carrying out a clock and a staring contest before without seeing a clock.
It may be harvest that an improvisatorial solo came made in plus-or-minus 30 seconds to the schedule for 12 minutes recently.
November 2, 2013 The Maebashi Tersa Hall/ Joshu concert the 15th time .
2013/11/18
Norwegian Wood / ノルウェイの森 Piano Trioでもう一息
NORWEGIAN WOOD (This Bird Has Flown)
I once had a girl
or should I say she once had me
She showed me her room
Isn't it good, Norwegian wood
She asked me to stay
And she told me to sit anywhere
So I looked around
And I noticed there wasn't a chair
I sat on a rug, biding my time
Drinking her wine
We talked until two
And then she said, it's time for bed
She told me she worked in the morning
And started to laugh
I told her I didn't
And crawled off to sleep in the bath
And when I awoke I was alone
This bird has flown
So I lit a fire
Isn't it good, Norwegian wood
「ノルウェイの森」 大ベストセラーの題名として知られるこの「ノルウェイの森」というフレーズは、ビートルズの人気曲 Norwegian Wood[ノーウィージェン・ウッド] の邦題としても有名である。ただ、Norwegian Wood は「ノルウェイの森」という意味ではない。これは「ノルウェイ産の材木」とでも訳すのが正しい。ビートルズのこの歌は、ノルウェイ産の材木を使って作られた部屋を舞台にした一夜の物語であり、歌の主人公は最後にこの部屋に火をつけてしまうという内容である。ちなみに、「ノルウェイの森」を英語で言うとすれば、woods in Norway か a forest in Norway となる』
(『外国人を笑わせろ!・ジョークで覚える爆笑英会話』)より
”彼は、自分を部屋に誘っておきながら、同じベッドではなく、風呂場で一夜を過ごさせた彼女への腹いせに、あるいは、一杯食わされたことへの復讐として、彼女の部屋に、つまりノルウェーの木材に火をつけたのだろう。”
http://ameblo.jp/assistantprofkeyaki/theme-10032872867.html
このあたりが結論のようです。
さてさて、最近はこの曲を少しずつ色々な試みでアレンジしている。
前回は Augusta Jazz Funk Bandでのアレンジ
http://choro2648.blogspot.jp/2013/09/hancock-arrangenorway.html 小池氏のsoprano saxが素晴らしい。まだコードのつなぎ、解釈がスムーズにいかない。
今回はピアノトリオでのアレンジ。だいたいこのトリオは選曲やアイデアを事前に連絡して置く程度で、本番前一発練習のみなのであるが、おのおの解釈してきたようです。それにしても難しい曲(アレンジ)だ。もう一息。(ため息)
登録:
投稿 (Atom)